03年11月3日 2046记者会访问
translate by 老木

(只翻译拓哉的回答 其他省略)

每位演员与全场打招呼。
拓哉:大家好。新闻媒体的各位,谢谢大家特意从不同的地方聚集到这里。今天希望一起度过美好的时光。(点头致谢)
Q.这次拍摄最开心的是什么?
A.最开心的事......我想这很难分类。这次的拍摄经历了相当长的时间,也发生了许多事情,在这当中空闲的时间我也非常愉快,拍摄的时候也非常愉快,到底是因为什么而开心这个很难表达,怎么说呢......我能够参加到几乎每天都要进行的连续拍摄中,这与日本的方式完全不同,这些差异也让人非常愉快。
Q.这次和这么多演员一起合作,有什么感受?他们和4年前比较有什么区别?
A.对我来说感觉到十分光荣。能够和在日本一直在银幕上看到的演员合作,而且我也能够加入成为其中一部分,非常光荣。
至于这4年当中他们有什么变化,恩,这次和梁朝伟再见面,和张震、王家卫、杜可风再见面,可能只有我改变了,大家都没什么变化。我从一个“什么都不懂的男人”慢慢地长大了。(僕がまあダメ男から、ソコソコに来たかなっていう感じです。) (看到你这样说真的觉得你好棒!)
Q.拍摄中断过一段时间,这4年你变了吗?
A.在日本作为SMAP每年都要举行演唱会等等,其中有很多好玩的事情和工作,渐渐渐渐地自己也积累了许多,工作方面也有了很多拍摄电视剧的经验,综艺节目的经验,在工作方面的积累我想是肯定的。
还有的话,当然就是有了自己的家庭,这对我来说有非常大的正面意义。
不过在这样的场合自己说自己改变了长大了有点太自大了,但是我一定会好好地承担“自己”这个责任。

富士台super news节目:

(记者会后访问)拓哉:从4年前的演唱会MC开始,member就开玩笑地说这部电影到底要拍到什么时候,真的让大家等了很久了。

(记者会镜头)拓哉:的确我不能说中文使得交流有一点不便,但是周围的工作人员都很体贴这点,所以使我完全融入到电影里没有一点问题。

(以下均为记者会后访问)王家卫:我是通过日本的电视剧知道木村的。那时我觉得他不应该只在电视里出现,而是应该在电影里表演的俳優。因为他有很特别的气氛。4年后再和他一起工作,他改变了很多,长大了很多。不只是演技方面,作为一个人也成长了很多。如果是他的话,一定也能成为国際性的優秀俳優。

Q.参加记者会后有什么感想?
拓哉:这次的电影让我再次确认了自己在参与的“作品制造”到底是个多庞大的事情。日本的媒体和中国的媒体都聚集到这里来,真的很想感谢大家。就好象是今天大家穿在身上的的一件T-shirt,那是4年前在拍摄现场发给大家的T-shirt。拍摄一开始我穿着他来去现场,而到拍摄空白的时候,空白这种说法可能有点奇怪,就是大家所说的4年的时间里,在我心里没能把这件T-shirt给扔掉,虽然没能再去穿它也没能扔掉...我在日本根本不知道电影是否还在进行,但这件T-shirt却一直放在壁橱里我做不到把它拿出来处理掉,而且在我心里还有一点点偷偷的骄傲。今天我又穿起了他,那不是今天重新分发的那件,而是我每次都带到宾馆里的黑色的那种,4年前拿到手的那件。
自己的心情用T-shirt来表达听起来可能完全成了另一种意思,但对我来说最贴近我心情。
(用T-shirt来比喻自己4年的心境,真是晦涩。^^)

Q.你和4年前有什么变化?
拓哉:4年前在保姆车里我对梁朝伟说了自己的压力,比如这和日本完全不同系统的拍摄方法啦,和平时我习惯的作业完全不同,没有剧本等等。当时梁朝伟回答我说「不管怎么样,只要放松地享受现场拍摄就好了」。那句话的意义和温度,我现在完全懂了。是的。
当时梁朝伟再怎么跟我解释我还是听不明白,而且我当时一直是接近沸点的状态,真的是这样。现在完全不同了。要是现在的我在当时的话,一定也会和梁朝伟说出同样的话来。

Q.这次的拍摄你学到了什么?
这次拍摄感受到最多的,是能和这么多人一起创造事物这点很了不起,还有上海的空气也让人感觉十分有power。与其说是学习,不如说给人新的感受每天都有,虽然对于对方来说是很理所当然的。要具体说的话,用语言很难表达,大家有时间可以花几天自己到当地去看看,自己去感受是最好的方法。

Q.现在是大闸蟹最好吃的季节...
拓哉:大闸蟹我只吃了一只,不是雄蟹是雌蟹。对吃的我完全没问题,而上海这个城市让我有很多惊讶的地方。

☆给fans的话
拓哉:我这样说可能有语病,就象電气製品和电脑等等日本製品永远赶超在最尖端那样,我希望也能被打上「有血有肉活生生的“MADE IN JAPAN”」标记。

转载本页内容请注明 翻译/转载自拓哉森林